--
--.--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2010
06.18

100万人のキャンドルナイト

Category: et cetera
でんきを消して、スローな夜を。

今年も〝100万人のキャンドルナイト〟の時期がきましたね。

candle night

6月20日(日)~7月7日(水)の夏至の時期、夜8時から10時の2時間、
みんなで一斉にでんきを消しましょうという静かなイベント。

私も参加します

100万人のキャンドルナイトHPより
http://www.candle-night.org/jp/index.html

私たちは100万人のキャンドルナイトを呼びかけます。
夏至・冬至、夜8時から10時の2時間、
みんなでいっせいにでんきを消しましょう。
ロウソクのひかりで子どもに絵本を読んであげるのもいいでしょう。
しずかに恋人と食事をするのもいいでしょう。
ある人は省エネを、ある人は平和を、
ある人は世界のいろいろな場所で生きる人びとのことを思いながら。
プラグを抜くことは新たな世界の窓をひらくことです。
それは人間の自由と多様性を思いおこすことであり、
文明のもっと大きな可能性を発見する
プロセスであると私たちは考えます。
一人ひとりがそれぞれの考えを胸に、
ただ2時間、でんきを消すことで、
ゆるやかにつながって「くらやみのウェーブ」を
地球上にひろげていきませんか。

でんきを消して、スローな夜を。
100万人のキャンドルナイト。


We call for Candle Night Summer/Winter Solstice.

Turn off your lights for two hours from 8 to 10 p.m.
on the evenings of the summer and winter solstices.

Do something special . . .
Read a book with your child by candlelight.
Enjoy a quiet dinner with a special person.
This night can mean many things for many people.
A time to save energy, to think about peace,
to think about people in distant lands
who share our planet.

Pulling the plug opens the window to a new world.
Awakens us to human freedom and diversity.
It is a process of discovery about our potential.
However you spend them, for just two hours, join us.
Turning off the lights, and help us spread
a gentle wave of candlelight around the earth.

On the evenings of the summer and winter solstices, for two hours from 8 to 10 p.m.
Turn off the lights. Take it slow.

 
コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。